عماد عبد المجيد
عدد المساهمات : 101 نقاط : 199 السٌّمعَة : 0 تاريخ التسجيل : 02/09/2010
| موضوع: دراسه باللغة الفرنسية..عن الشاعر:عبد المجيد فرغلي-للباحثة (سارة معتوق )من تونس السبت سبتمبر 04, 2010 5:04 am | |
| Cher lecteur arabe
Sur les pages du "face book" j'avais l'honneur de connaître le poète arabe égyptien "cheikh abdelmaged FERGHALI"et de lire certains émouvants vers extraits de ses poèmes poignants parus dans certains sites des plusieurs conférences poétiques
J'avais le plaisir de découvrir dans sa curriculum vitae un vrai poète compétant qui nous fait rappeler, nousles arabes, de nos ancêtres "Elmoutanabi ,ibn Roumi" et d'autres grands poètes.Sa poésie émane de notreappartenance arabe comme l'a affirmé lui même " l'arabisme est notre patrie" quand on lui demandait son origineou sa nationalité.Notre célèbre poète est l'un des poètes les plus éloquents du 20eme siècle. Il composait des vers durant 60 ans. Sa production poétique en est la preuve: il possédait plus que cent recueils de poèmes; une immense création réplacée dans la lumière et dans la liberté.Son oeuvre paraissait comme soumise à une répresentationplastique et artistique d'une certaine inspiration, fruit de son expérience personnelle mais aussi de sa volonté deconquérir et d'unir les arabes sous un seul drapeau.et voila autre chose, c'est le plus beau, notre poète est un romantique.Il faut l'écouter, le regarder, ce poèteadmirable, cet homme qui décrypte les sentiments qui fait appel à vivre des émotions nobles.Ses poèmesd'amour en est la parfaite illustration:Tu es proche de moi, coeur et ameDans les jardins d'amour,Celui qui adore un amant, le choisitEt vivait dans des jardins de jouissance et d'amourde son poème"les jardins d'amour"Notons qu'à la manière de se contemporains mais aussi exclusivement, il donne à la femme-aimée une certaine magie.Il l'a glorifie en marquant sa beauté mais aussi sa volupté. Souhait éperdu, mais il arrive qu'on perçoive chez notre poète un accent tout autre, quasi sacré, qui lui est venu deson admiration et son attachement étroit à son arabisme.Citons à titre indicatif ces quelques vers dans lesquels il évoque un aspect de l'union arabe:Soyez la bienvenue mèrePour te satisfaire, j'ai sacrifié une terre,Préserver l'honneur,Et sauvegarder à Kairouanla citadelle de "Okba"de "l'arabisme et le retour de la Palestine"Avec notre poète on peut finir un livre, on n'en finit pas avec la lutte le patriotisme et la résistance.c'est ce qui paraitclair dans certains poèmes épiques glorifiant notre culture, patrimoine et civilisation arabes surtout son recueil"Ibrahim Elkhalil" paru avec 64000 vers.Circulez autour des tentes d'IbrahimDe toute place arrivent les hôtes......Tous étaient autour de lui.....
pour mettre fin à cette intervention je dirais: A nos jeunes poètes,à ces plumes hésitantes quise cherchent enore, à ceux qui écrivent sans prétention, qui veulent évoluer et atteindre un jour l'éblouissantesplendeur du verbe; il serait bien profitable de suggérer la lecture des différents recueils dont nousparlons sans occasion particulière.A t-on vraiment besoin d'occasion pour parler des grands? Et sil'ombre du" Cheikh FERGHALI" se profile partout vivtorieuse et impérissable, sur le long fleuve de lapoésie egyptienne contemporaine; comment faire pour ne pas la voir, et pour ne pas la célébrer,toujourset encore????
| |
|